It did get me thinking, though, about all the little colloquial ways we refer to each other in the UK that impart a HUGE amount of meaning, more so that the cutesy turns of phrase in the US (Whats up, buttercup?):
"Alright, me old cocker" is something you might hear in an old man pub between two older working class chaps.
"Listen, sunshine" - similar to "sonny jim", this would be used by an older or more senior person to a younger man. There is a slight implication that the younger man is a bit of a scamp - there's a certain ring of discipline about it, like a policeman talking to a naughty school boy.
"Whatcha, cock" - my personal favorite - like "me old cocker" you'd most likely hear two older guys exchange this greeting. See also the hilarious Carry On style gag that include the line "have you got the time on yer, cock?"
Seriously, the more I have to explain the logic behind some of this British stuff the more I realize that it is all hilariously nonsensical. Its no wonder the world thinks we're all eccentric nutcases.
http://giphy.com/gifs/british-oh-yeah-yes-please-120RNLNDW7HMxG |
No comments:
Post a Comment